欢迎来到环球教育官方网站,来环球,去全球,名师高徒,高分留学!
来源:环球教育
小编:环球教育 364不知道烤鸭们是否和环球君有类似的尴尬情况:
看美剧的时候也好,和老外交流也罢,有时往往会因为一两个完全陌生的词汇,而完全不能理解对方的话,整个人凝固成一个大写的尴尬……
比如看《冰与火之歌》,我就常在内心咆哮,龙妈刚刚究竟说的啥?好在环球君自有高人指点,现在能够一秒听懂龙妈啦~
因为英语听力技巧的终极奥义就是联系语境理解生词呀!
环球教育雅思听力小课堂开课啦!请各位烤鸭们坐好:
我们首先从医务美剧【MercyS01E03】中的一个场景开始。一个病人受了某种伤病进了医院,在做了紧急处理后:
单从这两句话中,我们只能看到护士判断病人应该不会获得某种疾病【rabies】,但是病人担心自己会被感染。
那么问题来了,会感染的病辣么多,想完全靠猜也很困难好不!
但是各位同学,如果我们知道在护士开口说话前,女病人说了一句“I got aconsult on an animal bite. ”(我被动物咬了),被咬还会感染的,最常见的就是狂犬病啦!所以【rabies】就显而易见的是狂犬病的意思。
而整个语境的意思就更简单了——病人被动物咬了,所以担心感染,但是护士认为她不是狂犬病的症状。
同理,让我们运用这一语境带入原则来看雅思听力真题,题目考察的是地点有关的词汇。
【C4T3S2】Q14 Where does Circus Romano perform?
A. in a theatre B. in a tent C. in a stadium
听力原文:
As this is a travelling circus, it follows a long tradition by performing in a marquee – which is really like a canvas portable building, usually put up in a green space or a carpark, rather than in a theatre or stadium.
很容易中招的是:听力原文中有theatre和stadium!导致很多烤鸭脑子一热就会选到错误选项上……(听力原文中出现的词基本不是正确选项啊!)而tent则在听力原文中进行了同义替换。
以which开头的非限制性定语从句,用于对生词marquee的补充解释,可以去掉,对原文的理解并无太大影响。所以主句其实是:
As this is a travelling circus, it follows a long tradition by performing in a marquee rather than in a theatre or stadium.
作为一个移动马戏团,Circus Romano 承接了传统的表演模式,在【marquee】中表演而不是戏剧院或者体育场。根据常识看,传统马戏表演是在帐篷里的,所以【marquee】对应的选项是B.
不过环球老师懂,由于主句中间插入了非限制性定语从句,各位烤鸭们基本上是很难听懂这句的……(面对懒得背单词搞语法的你们我也是有点real心塞……)
雅思考官显然也猜到了这一点,所以【marquee】后又增加了一句作为补充说明的从句(简直赤裸裸送分啊!)所以从句就变成了
Marquee is really like a canvas portable building, usually put up in a green space or a carpark.
【marquee】很像一个用帆布作的可移动的房子,通常被摆放在绿地或停车场中。
Canvas和portable是必须掌握的词汇(是的单词就是这么重要),那么在听到【marquee】是一种帆布移动房,对应的也是选项B.
PS:如果canvas 和portable你也没有听明白(老师已吐血……)但是起码还有两个关键词是【greenspace】和【carpark】,在绿地(草地)中或者停车场中的,那么也能够选出选项是B.
以上就是通过整个语境中难词前后的已知语句去理解难词含义的小技巧咯~是不是非常容易理解呢?
↑↑↑ 戳图60秒立刻解决你的雅思阅读难点和痛点